Al Hausnimm an der Pëtschter Gemeng

Al Hausnimm an der Pëtschter Gemeng

Den Här Léon Kugener, Schoulmeeschter vun 1936 bis 1976 zu Stolzebuerg, huet am „Stolzebuerger Pannewippchen Nr. 3. – Mee 1997“ geschriwwen, „datt fréier déi einfach Duerfleit nëmmen ee Virnumm haten. Fir se vuneneen z‘ënnerscheeden, ass de Beruff derbäi gesat ginn. Aus de Virnimm, de Beruffer oder aus den Uertschaften, wou d’Leit hier komm sinn, hu sech no an no d’Familljennimm an d’Hausnimm entwéckelt.“

Fir datt déi al Hausnimm net an de Vergiess kommen, huet den Här Jean Kinn, fréiere Buergermeeschter vun der Gemeng Pëtschent, déi eeler Dammen an Hären aus der Gemeng kontaktéiert an d’Nimm opgeschriwwen. Doniewent hunn dës Dammen an Hären him wäertvoll Informatioune ginn: Albert Schaul, Aloyse Nosbusch, Anni Bastin-Reis, Aloyse Lieners, Antoine Nosbusch, Charel Zanter, Lucien Molitor, Marianne a Gaston Liefgen.

Net all Hausnimm gi vu jidderengem op déiselwescht Manéier gebraucht. Dacks hänkt et vun der Familljen of, wéi déi eenzel Haiser genannt ginn. Heiansdo sinn zwou oder méi Méiglechkeeten am Gebrauch.

Vill Hausnimm sinn nach gewosst, och wann d’Haus net méi do ass oder duerch en neit Haus ersat gouf.

Niewent der Lëscht, déi mir bei de Kaarte gesinn, gi mir bei eenzelen Nimm eng weider Erklärung. – Wéinst dem Dateschutz, gëtt keen Numm vun engem haitege Bewunner genannt. D’Strooss an d’Hausnummer ginn nëmmen ernimmt.

 

BIVELS

Fréier stounge vill Haiser méi no bei der Our. Déi nei Haiser, déi méi héich am Duerf nei gebaut goufen, hunn hiren Hausnumm behal.

 Haut steet bei „Hopperten“ eng Garage. 

  1. „Beim Matti“ gëtt och „Donckel“ gesot. Dat aalt Haus stoung niewent dem neien Haus Nr 2. 
  1. „D’Schull“ stoung fréier méi erop. Haut ass an der Schoul ee „gîte rural“, dee vun der „Bivelser Duerffrënn asbl“ geréiert gëtt. 
  1. D’Kierch stoung fréier méi erof. 
  1. „A Badd“, ass och „Ënnischt Kueben“ genannt ginn

 

Dës Nimm ginn haut net méi gebraucht, well d’Haiser net méi bestinn:

„A Cloossen“, „Tinns“, „A Brëtzen“, „Bärbels Jongen“, „Héntzen“, „Dichtesch“, „Woleffs“. A „Woleffs“ war fréier eng Wiertschaft an eng Keelebunn. 

Haut sinn zu Bivels véier Stroossennimm am Gebrauch: „rue du Lac“, „rue du Cimetière“, „Am Gaart“ an „d’Dittegaaass“. – Am Paul-Maria Meier sengem Buch „Bivels“, liese mir aner Nimm, déi am Duerf gebraucht goufen: Ënneschtgaass, Lissensgaass, Cloossegaass, Fluerwee, Ieweschtgaass, Am Bakeseck, Op der Gruecht, Op der Loch.

 

GROOLJEN

 Den Här Charel Zanter huet op der Kaart vun 1954 déi deemools bekannten Nimm lokaliséiert a mat engem grousse Buschtaf bei déi Haiser geschriwwen, déi haut net méi do sinn. 

Kaart 1954: Um Bur“ besteet net méi. Fréier hunn d’Fraen d’Wäsch hei a grousse Fassele gemaach. Haut steet d’Kläranlag op der Plaz. 

Kaart 1954: „Laboule“ besteet net méi. 

Kaart 1954: „A Jenn besteet net méi. 

Kaart 1954: „Wollefshaus“ besteet net méi. 

Kaart 1954: „A Schmëtten“ besteet net méi, Op der anerer Säit vun der Strooss stoung „A Schmëtten“ hir Scheier an hire Stall. 

Kaart 1954: d’Molkerei besteet net méi. 

Kaart 1954: „Beim Baast“ besteet net méi. Op der anerer Säit vun der Strooss steet „Beim Baast“ hir Scheier an hire Stall op der Kaart mat enger wäisser 6 op schwaarzem Hannergrond gezeechent. 

D’Spillplaz hëlt d’Plaz an, wou fréier „A Schmëtten“, „d‘Wollefshaus“ a „Beim Baast“ stoungen. „A Jenn“ stoung um Terrain ënnert der Spillplaz. 

  1. „A Cleessen“ ass op der Kaart vun 1954 agezeechent. Haut heescht de Wee „An Cleessen“ an et stinn zwee nei Haiser (2 & 4) op der Plaz, wou dat aalt Haus stoung.

 

MIERSCHENT 

  1. „Beim Schräiner Hanny“ gouf duerch zwee nei Haiser ersat. Dat Haus gouf och nach „Beim Schräiner“, „Beim Hanny“, „Beim Remes“ genannt. „Bei Schneidesch Finn“ ass och gebraucht ginn. 
  1. „Beim Huefmann“ war och eng Wiertschaft. 
  1. „A Moueres“; et stinn nach e puer Maueren do. 
  1. „D’Härenhaus“. 1963 konnt den Här Paschtouer Jos Kox an dat neit Härenhaus eraplënneren, dat uewen un deem alen Härenhaus gebaut gouf. Haut ass dat Haus ëmgebaut ginn an et wunnen dräi Stéit dran. 
  1. „An Hanzen“ gëtt an eiser Quell ouni „t“ geschriwwen. 
  1. „A Flëps“ oder „A Flëps Liss”.
  2. „A Lacks” war och „A Lacks Jeng”. Hei war bis 1977 eng Epicerie. 
  1. „Beim Koster“ war bis 1966 eng Epicerie. „Beim Koster Franz“ war och nach „Beim Schnedder Jeng“. Koster Franz huet bis 1962 an der Kierch d’Uergel gespillt. 
  1. De Wäschbuer an e Pëtz, D‘Fraen hunn hei fréier d’Wäsch gemaach. D’Baueren hunn hir Kéi an hir Päerd mam Waasser vum Wäschbuer gedränkt. Haut ass de Wäschbuer restauréiert a gëtt propper gehal. 
  1. „D’Schull“. Bis 1998 war d‘Spillschoul an dësem Gebai. Duerno gouf d’Schoul ëmgebaut an ass elo de Veräinssall fir d’Duerfleit. 
  1. „Um Bëschel“ besteet net méi. Fréier war dëst Haus mat Stréi gedeckt. Den Numm „A Bëschels“ gouf mat viru geholl, wéi d’Famill Richartz Néckel d‘Haus No 16 an der Wuelësserstrooss kaaft huet an dohinner wunne koum. 
  1. „An Déizen“ gouf och nach „Beim Schmadd“ oder „Bei der Hiewan“ genannt. Dat aalt Haus besteet net méi. Dat neit Haus gouf an de Gaart gebaut. 
  1. „A Frantzen“ war fréier ee klenge Café mat enger Sandkeelebunn. De Stall an d‘Scheier goufen zu engem Wunnhaus ëmgebaut. Dat aalt Haus gouf ofgerappt. Op déi Plaz goufen zwou Garagen un d‘Haus gebaut. 
  1. „D’Krichsbud“ besteet net méi. Si gouf nom Krich opgeriicht, fir deene Leit, der hir Haiser futti oder staark beschiedegt waren, een Ënnerdaach ze ginn. Haut, 2023, sti véier nei Haiser op der Plaz. 
  1. „D’Molkerei“. Wéi d’Molkerei net méi a Betrib war, hat d‘Baueregenossenschaft hir Maschinnen am Gebai stoen. Duerno war d’Raiffeisekees hei, wou d’Leit Gemiels kafen a Suen ophiewe konnten. Haut sinn aus deem Gebai dräi Wunnengen entstanen, 6, 6A, 6B. 
  1. „An Henz Kätt“ besteet net méi. 
  1. „A Bakes“ oder „Bei Woler Misch“. 
  1. „An Hëlzen“ oder „De Schouster“.

 

NUECHTMANESCHT

  1. „A Klosen“. Beim Busstopp steet „Bei Klossen“. Dësen Numm gëtt net vun de Manneschter Leit gebraucht an ass e Schreiffeeler.
  2. „D’Kapell, d’Schull, d’Molkerei“: Et ass eemoleg am Lëtzebuerger Land, datt déi dräi Gebaier unenee gebaut goufen. D’Schoul an d’Molkerei sinn haut zu zwou Wunnengen ëmgebaut.
  3. „Beim Pax“ ass am Krich zerstéiert ginn an ass net méi opgeriicht ginn. D’Haus stoung op der Veinerstrooss tëschent „Um Poul“ a „Beim Peffer“.

 

PËTSCHENT

  1. A Jusefs“ war Miller-Weiler Misch säin Haus, dat zum Deel op der Plaz stoung, wou haut déi nei Deeler vum Centre Hospitalier Neuro-Psychiatrique stinn. Miller Misch huet säin Haus op der Veinerstrooss niewent der Gemeng opgeriicht. Dat Haus gëtt haut gemengerhand „Bei Miller Paul“ genannt.

 

STOLZEBUERG

„Rue Pourplescht“ gëtt zu Stolzebuerg „Op der Knupp“ genannt. 

„Rue des Mines“ gëtt zu Stolzebuerg d‘„Pannegaass“ genannt. 

  1. Butze Péiter“ guff och „A Peesch” oder „A Peesch Pegtschen“ genannt. 
  1. An Uless“: de Kadasternumm „auf dem Gritt“ ass op der Kaart vermierkt. 
  1. A Bakes“: hei gouf fréier fir de Schlasshär gebak. 
  1. Beim Koster“; Koster Ed huet an der Kierch d’Uergel gespillt. Vun 1955 bis 1976 war hei eng Epicerie. 
  1. D’Härenhaus gouf ufanks 50 gebaut. 
  1. A Laukes“ gëtt och „Beim Zëss“ gesot. 
  1. An der „Neier Schull“ ass haut de Stolzebuerger Veräinssall. 
  1. A Läen“ ass d‘Bëschofshaus. De Monseigneur Jacques Mangers gouf „A Läen“ den 18. Mäerz 1889 gebuer. Nodeem hie bei de Maristebridder studéiert hat an den Doktertitel an der Philosophie an an der Theologie hat, gouf hien 1920 zum Priister geweit. Véier Joer laang war hie Philosophieprofesser zu Hulst, Holland, iert hien 1925 op Bergen, Norwegen, geschéckt gouf. 1931 gouf hie Paschtouer vu Stavanger an ee Joer méi spéit, Apostoulesche Vikar vun Oslo. Wéi 1954 Oslo ee Bistum gouf, ass de Jacques Mangers den éischte Bëschof vun Norwegen no der Reformatioun ginn. Am Krich huet hien an der Resistenz géint d’Nazibesatzung matgeschafft. Mat 75 Joer huet hie säi Bëschofsamt sengem norwegeschen Nofollger iwwerginn a koum zréck op Lëtzebuerg. Hien ass de 7. Januar 1972 am Zithaklouschter gestuerwen. 

WELLER

  1. „Um Weier“ stounge fréier zwee Haiser. Dat Haus, dat elo nach besteet, gouf fréier bei „Weier Misch“ genannt. Derniewent war een Haus, dat „Bei Hecke Jeep“ oder “Hecke Mimmi“ genannt gouf. An de 50er Joeren huet d’Léierin do gewunnt. Haut ass d’Haus net méi do.
  2. „Beim Schouster“ oder „Beim Schouster Jang“. An deem Haus war fréier eng Wiertschaft.
  3. „A Lengers“ guff vum Leonard Clesen gebaut. Hien ass den 12. Oktober 1806 zu Weller gebuer an ass de 4. Juni 1858 zu Weller gestuerwen. Säi Grafsteen steet zu Weller niewent dem Transformator.
  4. „Beim Schmatts Vic“ gouf och „Beim ale Schmadd“ oder „De Schmadd“ oder „Bei Henge Vic“ genannt.
  5. „Beim Heng“ gouf och „A Schmatts“ genannt.
  6. „A Wolesch Jang“ war och ënnert dem Numm „A Wollefs“ bekannt.
  7. „A Schmatts“ ass „Schmatts Georges”, “Schmatts Martin” a “Beim Martin” genannt ginn,
  8. „A Schmatts“ ass och nach „A Schmatts Pir” gesot ginn.
  9. „D’Schull“, 1856 goufen ee Schoulsall, eng Léierinnen- an eng Kaplounswunneng gebaut. Am Joer 1900 gouf ee Veräinsbau östlech vun der Kaplounswunneng ugebaut. Hei hunn d’Pompjeeën hir Feiersprëtz an de Lokalveräin seng landwirtschaftlech Maschinnen ënnerdaach gestallt. Doriwwer war een Theatersall. Am Joer 1910 goufen zwee Zëmmer vun der Kaplounswunneng am Rez-de-chaussee an eng Molkerei ëmgebaut. Dat ganzt Gebai gouf an der Ardennenoffensiv de 26. Dezember 1944 vun amerikanesche Fliger komplett zerstéiert. 1950 war eng nei Schoul ferdeg, déi op der Plaz vum fréiere Veräinsbau opgeriicht gouf. 1963 war eng Déngschtwunneng fir d’Léierpersonal ageriicht. Et gouf Schoul bis 1998 gehal. Duerno gouf d‘Gebai u Privatleit verkaaft.
  10. „Bei Pleins Jos“. De Pleins Jos hat ee Buttek, wou hien och Staufefett verkaaft huet. Haut steet een neit Haus op der Plaz.
  11. „A Flouer“. Wou haut de Gemengebau steet, war fréier eng Wiertschaft mat engem Bauerebetrib. D’Postkutsch huet hei stallgehal an d’Päerd si gewiesselt ginn. D’Postpäerd stoungen an engem Schapp, deen zum Betrib gehéiert huet.

 

Zesummegestallt vum Jean Kinn, Marcel Scheidweiler a Fernand Barbel, norTIC

Quellen

  • LU, Administration du Cadastre et de la Topographie, 2023
  • Léon Kugener, „Alte Hausnamen von Stolzemburg“ De Stolzebuerger Pannewippchen Nr. 3, Mee 1997; Syndicat d’Initiative Stolzebuerg
  • Léon Kugener, „Putscheid – Pëtschent“, De Stolzebuerger Pannewippchen Nr. 5, Juni 1999; Syndicat d’Initiative Stolzebuerg
  • Ernest Theis, Worauf ein kleines Dorf an der Our stolz sein kann. De Stolzebuerger Pannewippchen, Nr. 11 – Juni 2007, Syndicat d’Initiative Stolzebuerg
  • Paul-Maria Meier, Bivels, Editions Emile Borschette, Christnach ISBN: 2-87982-039-1
  • Adrien Ries, Bivelser Tagebuch, Sankt-Paulus-Druckerei, Luxemburg, 1978
  • Mierschent am Laf vun der Zäit e Fotoalbum vum Guy Wagener, Denise Molitor
  • 200 Joer Par Mierschent 1808 – 2008, Schaul Malou, Scheidweiler Marcel, Druckerei Manfred Hoffmann, Neuerburg, 2008
  • Jean Kinn vu Nuechtmanescht
  • Lucien Molitor vu Mierschent
  • Albert Schaul, Aloyse Nosbusch, Anni Bastin-Reis, vu Weller
  • Antoine Nosbusch vu Pëtschent
  • Charel Zanter vu Grooljen
  • Aloyse Lieners vu Stolzebuerg
  • Marianne a Gaston Liefgen vu Bivels

Zeienopruff – Appel à témoins – Zeugenaufruf

Zeienopruff – Appel à témoins – Zeugenaufruf

🇱🇺 Iwwert Sylvester hunn Täter sech och un den Infrastrukturen vum SISPOLO am Parc Housen ze schafe gemach. Et ass gréissere Schued un der Grillhütt ugeriicht ginn. Eng Plainte ass bei der Police deposéiert ginn an iwwert dëse Wee sichen mir eventuell Zeien, dës kënnen sech w.e.g. um Tel. 929598 -323 mellen. All Hiweiser ginn diskret behandelt an un d’Police weidergereecht.
🇫🇷 À l’occasion du Nouvel An, des malfaiteurs ont également causé des dommages aux infrastructures du SISPOLO dans le parc Housen. Des dégâts plus importants ont été infligés à la cabane du grill. Une plainte a été déposée auprès de la police, et de cette manière, nous cherchons éventuellement des témoins qui pourraient se manifester en appelant le 929598-323. Toute information sera traitée de manière confidentielle et transmise à la police.
🇩🇪 Über Silvester haben sich auch Täter an den Infrastrukturen des SISPOLO im Parc Housen zu schaffen gemacht. Es entstand größerer Schaden an der Grillhütte. Eine Anzeige wurde bei der Polizei eingereicht, und auf diesem Weg suchen wir möglicherweise Zeugen, die sich bitte unter der Telefonnummer 929598-323 melden können. Alle Hinweise werden vertraulich behandelt und an die Polizei weitergeleitet.

Uplanzprojet 2024

Wir wollen alle interessierten Einwohner/innen der Gemeinde Pütscheid einladen, sich am Projekt zur Neuanpflanzung von Laubbäumen, Obstbäumen und Hecken sowie zur Erhaltung und Pflege der „Bongerten“ und markanten Laubbäumen zu beteiligen.

 

FORMULAR (WORD)

FORMULAR (PDF)

Café des langues avril 2023 – ANNULE

Café des langues avril 2023 – ANNULE

Vous souhaitez pratiquer le luxembourgeois, le français, l’anglais ou l’espagnol ?
Avec le Café des Langues vous pouvez réviser vos connaissances et discuter dans la langue de votre choix avec des locuteurs natifs et d’autres apprenants.
Intéressé(e) ? Alors, inscrivez-vous !
Lors de votre inscription, merci de bien vouloir préciser :
– les langues que vous souhaiteriez pratiquer (2 au maximum)
votre niveau dans les langues indiquées
Notez que seules les tables de langues qui auront un nombre minimum de 5 participants pourront se tenir. Si le minimum n’est pas atteint, vous serez informés après le délai d’inscription.
Gratuit. Inscriptions jusqu’au 24 février :
Par email : cafelanguesma@gmail.com
Par téléphone : 26 68 31 09
Le Café des Langues est organisé par la Maison des Associations a.s.b.l. avec la commune, la commission Culture et Intégration de Putscheid et avec le soutien du ministère de la Famille et de l’Intégration.

Päiperleck

Päiperleck

Päiperléck S.àr.l. Aides et Soins à Domicile – Résidences Seniors 

Päiperléck, votre partenaire santé pour toutes les générations 

Päiperléck, une entreprise familiale luxembourgeoise est active depuis de nombreuses années dans le domaine des seniors et propose une vaste gamme de services : du soins à domicile, aux résidences seniors, mais également le service lits de vacances, les foyer du jour ainsi qu’une équipe spécialisée dans la prise en charge palliative. L’entreprise peut tout proposer d’une seule main. Actuellement, près de 1 000 collaborateurs sont au service de nos clients sur l’ensemble du Luxembourg.

Située au cœur des Ardennes luxembourgeoises, Päiperléck vous propose la Senioinrenresidenz Eisknippchen, ouverte depuis mai 2021 à Weidingen/Wiltz.

La présence de Päiperléck a été renforcé en octobre 2021 avec l’ouverture de l’antenne de soins SAD Dahl au sein de l’ancien bâtiment du « Paschtoueschhaus ». Plusieurs services y sont proposés aux clients :

–    Soins à Domicile 7 j/ 7

– Prélèvements sanguins sur rendez-vous 6 j/semaine de 6h30 à 9h00 heures, au  « Paschtoueschhaus » à Dahl ainsi qu’à votre domicile.

– Actes de kiné- et ergothérapie l’après-midi du lundi au vendredi, au « Paschtoueschhaus » à  Dahl ainsi qu’à votre domicile.

 

 

Découvrez notre réseau : www.paiperleck.lu

Tél. : 24 25

Elections communales 2023

Elections communales 2023

Campagne « Je peux voter »

Avec cette campagne, le gouvernement luxembourgeois informe sur la participation des non-Luxembourgeois aux prochaines élections communales du 11 juin 2023.

Avec cette campagne, le gouvernement luxembourgeois informe sur la participation des non-Luxembourgeois aux prochaines élections communales du 11 juin 2023.

Toutes les informations sur:

Dépliant

 

Qui peut voter?

Pour participer aux élections communales, je dois remplir les 3 conditions suivantes:

  • J’ai 18 ans le 11 juin 2023 (le jour des élections).
  • Je me rends au bureau de la population de ma commune à tout moment, mais au plus tard 55 jours avant la date des élections communales pour m’inscrire.
  • Je n’ai pas perdu le droit de vote dans mon pays d’origine et au Luxembourg. Je n’ai pas été condamné par un juge à une peine criminelle. Je n’ai pas été condamné par un juge à une peine correctionnelle où le juge a aussi enlevé mon droit de vote. *

* Attention : Mais je peux voter si j’ai perdu mon droit de vote dans mon pays d’origine parce que j’ai déménagé au Luxembourg.

En principe je ne perds pas le droit de vote dans mon pays d’origine. Pour en être sûr, je m’informe auprès de l’Ambassade ou du Consulat de mon pays d’origine.

  • Info : Mon droit est double : je peux voter pour les candidats qui se présentent. Je peux aussi être moi-même candidat aux élections communales.
  • Par mon inscription, mon droit de vote devient une obligation.

Comment s’inscrire?

Je m’inscris auprès de l’administration communale

Je me rends à l’administration communale de mon lieu de résidence dès maintenant et jusqu’au plus tard 55 jours avant le jour des élections muni d’un document d’identité valide (carte d’identité, passeport).

  • Je présente ma carte d’identité ou mon passeport à l’agent du bureau de la population
  • Je remplis les déclarations fournies par la commune (précisant nationalité, lieu et date de naissance, etc.). Avec mon inscription sur les listes électorales, je m’engage désormais à participer aux élections.

Une fois inscrit, je suis automatiquement réinscrit pour les prochaines élections communales et mon vote est dès lors obligatoire.

En cas de déménagement, le transfert sur les listes électorales de ma nouvelle commune de résidence est automatique.

Info :

Je peux demander à être enlevé des listes électorales à tout moment. Je dois m’adresser à cette fin à ma commune de résidence. Mon nom est rayé d’office si je ne réponds plus aux conditions requises pour l’exercice du droit de vote. Pour les Luxembourgeois, le vote est obligatoire jusqu’à l’âge de 75 ans.

 

Une fois inscrit, je suis automatiquement réinscrit pour les prochaines élections communales et mon vote est dès lors obligatoire.

En cas de déménagement, le transfert sur les listes électorales de ma nouvelle commune de résidence est automatique.

Info :

Je peux demander à être enlevé des listes électorales à tout moment. Je dois m’adresser à cette fin à ma commune de résidence. Mon nom est rayé d’office si je ne réponds plus aux conditions requises pour l’exercice du droit de vote. Pour les Luxembourgeois, le vote est obligatoire jusqu’à l’âge de 75 ans.

Je m’inscris en ligne

J’ai la possibilité de m’inscrire par voie électronique à partir de maintenant et jusqu’au plus tard 55 jours avant le jour des élections via le portail Guichet.lu moyennant mon certificat LuxTrust.

  • Cette démarche ne prend que quelques minutes et je m’épargne un déplacement à l’administration communale de mon lieu de résidence.
  • Attention : mon produit LuxTrust doit avoir un certificat activé.

Comment activer mon produit LuxTrust

Aides étatiques

Aides étatiques

De Klimaschutz betrëfft eis all
Loosst eis elo zesummen handelen
D’Regierung bitt Wunnengssubsiden an eng Rei vun Ënnerstëtzungsmoossnamen un, fir energieeffizient Renovatiounen an de nohaltege Bau vu Wunnengen ze fërderen, Heizsystemer mat erneierbaren Energien an Investitiounen an d’Photovoltaik z’ënnerstëtzen esouwéi de Kaf vun elektresche Gefierer an d’Installatioun vu Luedstatiounen ze promouvéieren:
Klimabonus-Subventiounen
sozialen Top-up
Klimaprêt.

D’Lëtzebuerger Gemengen, d’Energiefournisseuren
an de fonds nova naturstroum ënnerstëtzen Iech, fir den Erfolleg vun Äre Projeten ze garantéieren.

 

Déi néi Broschür kënnt Dir hei liesen.

La protection du climat nous concerne tous
Agissons ensemble maintenant
Le gouvernement propose des aides au logement ainsi qu’un ensemble de mesures de soutien qui ont pour objectif d’encourager la rénovation énergétique et la construction durable de logements, de promouvoir les systèmes de chauffage favorisant les énergies renouvelables, d’inciter les investissements dans le photovoltaïque et de favoriser l’achat de véhicules électriques, ainsi que l’installation de bornes de charge :
aides Klimabonus
top-up social
prêt climatique

À ses côtés, les communes luxembourgeoises, ainsi que les fournisseurs d’énergie et le fonds nova naturstroum vous soutiennent pour assurer la réussite de vos projets.

 

Vous pouvez consulter la nouvelle brochure ici

Blëtz a.s.b.l. – Gemeinde Putscheid – Sensibilisierungs- und Präventionskampagne

Bei einem Schlaganfall muss man schnell reagieren. Deshalb ist es wichtig, die Zeichen und Symptome eines Schlaganfalls sofort zu erkennen. Mit jeder Minute, in der der Schlaganfall unbehandelt und somit der Blutfluss zum Gehirn unterbrochen bleibt, verliert der Patient ca. 1,9 Millionen Neuronen im Gehirn. Dies kann bedeuten, dass der Patient
möglicherweise das Sprachvermögen, die Motorik, das Gedächtnis und vieles mehr verliert. Bei einem Schlaganfall muss man schnell reagieren. Wenn Sie die Zeichen und Symptome kennen, verlieren Sie keine Zeit und holen Sie sofort ärztliche Hilfe.

Act FAST!

F.A.S.T:

F: Face = Gesicht: Bitten Sie den Patienten zu lächeln. Ist das Lächeln asymmetrisch?

A: Arms = Arme: Bitten Sie den Patienten, beide Arme zu heben. Sinkt ein Arm nach unten?

S: Speech = Sprache: Ist die Sprache verwaschen oder komisch?

T: Time = Zeit: Erkennen Sie eines dieser Symptome: umgehend 112 wählen !!!

Wichtige Informationen für den Rettungsdienst:
• Genaue Uhrzeit des Beginns der Symptome
• Vorerkrankungen und aktuelle Medikation
Zwischenzeitlich:
• Achten auf freie Atemwege!
• Dem Betroffenen nichts zu essen oder zu trinken geben!

L’accident vasculaire cérébral AVC : les gestes qui sauvent – Appelez le 112 Reconnaître les signes de l’AVC est le meilleur moyen d’obtenir une aide médicale rapide. Chaque minute de perdue fait perdre au patient 1,9 million de neurones pouvant affecter la parole, la motricité, la mémoire et bien plus de fonctions cérébrales. Apprenez à distinguer autant de signes d’AVC que possibles pour le reconnaître rapidement et sauver ainsi une vie.

Act FAST ! (Agissez vite !)

F.A.S.T:

F: Face = visage : Demandez au patient de sourire. Le sourire est-il asymétrique ?

A: Arms = bras : Demandez-lui de lever les deux bras. Un des deux bras tombe ?

S: Speech = parole :Faites-le parler ou répéter unephrase simple. A-t-il du mal à parler ou à articuler ?

T: Time = temps : Si le patient présente l‘un de ces signes, appelez immédiatement le 112 !!!

Informations importantes pour les secours:

• Heure exacte du débutdes symptômes

• Antécédents médicaux ettraitement actuel

Entretemps :

• Dégagez les voies respiratoires!

• Évitez toute alimentationsolide ou liquide!

« Youth & Work » en coopération avec la commune de Putscheid

« Youth & Work » en coopération avec la commune de Putscheid

Nous sommes ravis de vous présenter «Youth & Work». Pour les responsables de la commune de Putscheid, il est important de lutter activement contre la hausse du chômage des jeunes. Grâce à la coopération avec «Youth & Work», nous avons à nos côtés un partenaire compétent vers lesquelles les jeunes demandeurs d’emploi peuvent s’adresser gratuitement. Il nous tient à cœur de promouvoir toutes les mesures contre le chômage des jeunes. Veuillez trouver ci-joint les informations et les coordonnées utiles.

Meilleures salutations,

Le conseil communal et le collège échevinal

Y&W_Depliant A4_2021

Wir freuen uns Ihnen „Youth & Work“ vorzustellen. Der Gemeinde Pütscheid liegt es am Herzen der immer steigenden Jugendarbeitslosigkeit aktiv entgegenzuwirken. Durch die Kooperation mit „Youth & Work“, haben wir einen kompetenten Partner an unserer Seite, an den sich die arbeitssuchenden Jugendliche kostenlos wenden können, damit sie bei ihrer Arbeitssuche unterstützt werden. Wir würden uns freuen, wenn wir so aktiv gegen die Jugendarbeitslosigkeit vorgehen könnten.

Anbei finden Sie die nötigen Informationen und Kontaktdaten.

Mit freundlichen Grüßen,

Der Gemeinde- und Schöffenrat

Y&W_Depliant A4_2021

Aller au contenu principal